Feeds:
Articoli
Commenti

Archive for maggio 2009

Perchè, per inteso, è questo il titolo del libro in questione, non Il Figlio del Cimitero!

vs.

Comunque tralasciando il titolo, e pure la copertina (preferivo quella originale, anche perchè mi sembra inconcepibile affidare ad un altro illustratore la copertina, quando all’interno ci sono le sublimi illustrazioni del caro Dave! >_<), sono stra-felice (in Italiano non esiste parola che possa filtrare la mia gioia) che FINALMENTE sia uscito anche in Italia l’ultimo libro di Neil Gaiman!!

E tale bella notizia, è giunta ben accompagnata, infatti a quanto pare è stato già deciso di ricavarne un film! *_* Nel libro ecco quel che vi è scritto:

Da Il Figlio del Cimitero verrà tratto un film diretto da Neil (destino? XD) Jordan, regista di La moglie del soldato e Intervista col vampiro.

C’è da dire che non ho visto nessuno dei due film, di Intervista col vampiro solo qualche scena a caso, quindi sul regista non mi posso esprimere, ma la vedo come una possibilità molto lontana quella della mal riuscita di un film tratto da un racconto di Gaiman. Finora non è mai accaduto.

E a proposito di film, Coraline è stato anticipato!! Appuntamento al cinema per il 19 giugno allora! Spero vivamente di riuscire a vederlo in 3D, dev’essere un’esperienza straordinaria! *_* Sono sicura che nella visione classica si perderebbe metà del fascino di quel film… Quindi incrocio le dita! 😛

Non mi resta che spegnere il computer ed iniziare ad immergermi in questa nuova storia! 😀

C’era una mano nell’oscurità e impugnava un coltello…

Read Full Post »

2012, la fine del mondo?

Lo devo avere! *_*

Solo che ho già sentito che secondo alcune teorie la Sardegna si salva… E io continuo a pensare: perchè a me?!

Spero di trovarlo domani come vado a Cagliari, perchè se la Sardegna si salva veramente, i Quattro Cavalieri è giusto che sappiano che hanno scelto il posto più retrogrado di tutto l’universo! >_< Che la scelta non sia casuale?

Read Full Post »

Boys Over Flowers

Ero assai dubbiosa riguardo allo scrivere o meno questo post, dopotutto le uniche cose che mi frullano per il cervello quando ci penso sono: “Che bello!”/ “Pio Pio ti amo!!”, impressioni che, quantomeno, mi paiono insufficienti e poco intelligenti per poter scrivere qualcosa che ogni cittadino terrestre poi in via teorica potrebbe leggere. Poi ho pensato: “Dedico un post intero per la versione con lo Scimmio e non lo dedico a questa che considero nettamente superiore, con Pio Pio (ATTENZIONE: il protagonista della verione coreana verrà da me sempre chiamato Pio Pio, per chi fosse curioso il vero nome è Jun Pyo)?”. Quindi eccomi qua a scrivere! XD Cercherò di sforzarmi e di trovare qualcosa di intelligente da dire!

Per quanto riguarda la trama, che la dico a fare? C’è qualcuno a questo mondo che non conosca la storia di Makino e Doumyouji? Si?? Vabbè, allora, dato che nell’altro post non ne avevo fatto assolutamente cenno, ne faccio un paio qua! Trattasi della storia di Makino (Jan Di), ragazza nata in una famiglia decisamente non benestante, che per un verso o per un altro (le condizioni variano a seconda della versione doramosa) frequenta una scuola d’elitè, infatti i genitori potrebbero anche vivere con un pasto al giorno pur di risparmiare qualcosa, ma son disposti anche a digiunare pur di far frequentare alla figlia una scuola di ricconi, così che lei possa “accalappiarne” qualcuno! Fatto sta che Jan Di (stiamo parlando della versione coreana, quindi adeguiamoci anche ai nomi!) non condivide i fini dei genitori, e vorrebbe invece vivere una vita scolastica tranquilla. Ma che storia sarebbe se ciò avvenisse per davvero? Ecco allora che Jan Di scopre il più grande ostacolo al suo idillico progetto: gli F4 (adeguandoci alla pronuncia coreana: gli effpò! XD). Qua prima considerazione: mentre nella versione giapponese Makino sapeva sin dall’inizio dell’esistenza di questi quattro “teppisti”, ed era comunque decisa a soprassedere riguardo il loro comportamento, invece Jan Di li sopporta si e no un paio di volte, ma alla fine si ribella quasi da subito [1 a 0 per la verione coreana]. Comunque ecco che compaiono nella vita della nostra protagonista questi quattro ragazzi, ma osserviamoli bene:

vs. [2 a 0 per la versione coreana], dico: vogliamo mettere lo Scimmio con questa adorabile creatura?? Ma non c’è proprio paragone! Altro che 2 a 0, questa differenza vale almeno 10 punti! (Ho detto che mi sarei sforzata di dire cose intelligenti, non che l’avrei fatto di sicuro! XD). Comunque, oltre al fattore estetico ci troviamo di fronte a due interpretazioni diverse dello stesso personaggio: mentre lo Scimmio l’ha reso molto tonto e violento, Pio Pio pur mantenendo entrambi questi lati, ci mostra anche la dolcezza, e dimostra in modo più palese l’affetto che prova per la sua Jan Di *_*.

vs. [3 a 0 per la verione coreana], direte voi: “perchè? Shunnino caro è molto ma mooolto meglio”. Sante parole! Ed appunto per questo che è meglio la versione coreana, infatti mi permette di concentrarmi sulla storia fra Pio Pio e Jan Di, senza pensare “povero Rui! Makino perchè lo fai soffrire?? Come puoi preferire lo Scimmio???”. Qua Rui (Ji Hoo, detto anche Baffo Perenne -vedere per credere-), è un’ameba, e ciò è cosa buona e giusta! XD

vs. Non do punteggi perchè alla fine di loro mi piacciono entrambe le versioni, anche se nella verione coreana in effetti il ruolo di Akira è solo quello di farsi vedere ogni tanto e dire: “Yo Yo! What’s up?”, ma raggiunge il suo scopo (= fa ridere! XD).

Ok, dopo aver analizzato la bellezza di Pio Pio, ehm, dopo aver analizzato i protagonisti, torniamo alla storia! Quindi, non passa troppo tempo prima che Jan Di si ribelli alle prepotenze del (caro) Pio Pio, e lui, naturalmente, non l’accetta, e parte in contrattacco con i suoi dispetti. Altra distinzione fra le due versioni: lo Scimmio alla fine si limita solo a scherzi crudeli poi parte quasi fin da subito la fase dell’innamorato, invece qui le due fasi si miscelano, e dopo gli iniziali scherzi crudeli, Pio Pio inizia a provare qualcosa per lei, ma non riesce a relazionarsi se non facendo lo stupido e giocandole scherzi scemi e ridicoli! Esempi: Jan Di ha una grande passione per il nuoto, ed essendone a conoscenza Pio Pio non manca di farle trovare la piscina piena di rifiuti o di mettere nella maniglia della porta d’ingresso del gel, giusto per darle fastidio! Oppure (una delle scene che io preferisco XD), di farsi trovare su un gommone tutto spamparanzato, anche se poi fallisce nel suo intento… Peccato! Ed ecco la scena (dal minuto 2.53):

Che dire… Adorabilee!!! Ok, ricomponiamoci, e soprattutto cerchiamo di portare a termine questa trama! XD Pio Pio quindi a poco poco si innamora di Jan Di, mentre lei concentra sempre di più le sue attenzioni verso Ji Hoo, il quale invece ha occhi solo per Seo Hyeon, sua amica d’infanzia. Insomma, un gran bel casino! Ma il tempo per sistemare tutte queste belle relazioni c’è: 25 puntate! Ditemi niente… Anche se alla fine scopri di aver inconsciamente generato una sorta di dipendenza da Pio Pio, e allora pensi che qualche puntata in più non ti avrebbe fatto per niente male… T_T

Comunque, formulando altre considerazioni sulle due versioni si può dire che:

  • è realizzata molto meglio la storia d’amore fra Soujiro e l’amica di Makino (Yi Jeong e Ga Eul), insomma, se vogliamo essere romantici, siamolo fino in fondo! [Bravi Coreani! 4 a 0!]
  • non c’è solo il susseguirsi di disgrazie, ma anche momenti di “pace” in cui i due protagonisti stanno insieme e vanno d’amore e d’accordo;
  • nella versione coreana le disgrazie si moltiplicano, ma: 1) stiamo parlando di un drama coreano, non poteva essere altrimenti! 2) non potevano esserci 25 episodi di “andiamo al cinema/a fare shopping/a mangiare qualcosa insieme”, quindi ci stanno;
  • Jan Di non alterna periodi in cui è innamorata di Pio Pio e altri in cui è cotta di Ji Hoo, dopo aver capito chi ama veramente rimarrà coerente con i suoi sentimenti [5 a 0!];
  • la mamma di Doumyouji non è niente in confronto alla madre di Pio Pio! O_O Eccessivamente cattiva, facciamo quindi 5 a 1!
  • altro punto a favore della versione giapponese sono le colonne sonore, che io adoro ed ho pure acquistato, mentre la colonna sonora coreana si limita alle solite canzoncine coreane che a volte non sopporto proprio >_< [5 a 2];
  • per quanto riguarda il finale, niente spoiler, però c’è da dire questo, che i Coreani hanno un bruttissimo vizio, e non riescono a toglierselo! Per questo un altro punto a favore della versione giapponese: 5 a 3.

Dopo la valutazione dei pro e dei contro ecco comunque che Boys Before Flowers ha la meglio su Hana Yori Dango (tra l’altro non credo riuscirò mai a capacitarmi di questo titolo ridicolo…). Quindi per cercare di arrivare ad una fine (e meno male che non avevo niente da dire! O_O), per tutti coloro che hanno amato la storia di Makino e Doumyouji in tutte le loro versioni (manga, anime, drama cinese e giapponese), non possono farsi sfuggire questa, perchè a mio parere è senz’altro la migliore! *_* Poi voglio dire, con Pio Pio come protagonista… Ok, la smetto! XD O meglio la smetto fra un secondo, prima Pio Pio in tutta la sua beltà, ecco:

s_Boys_Before_Flowers076

…e ora, THE END! XD

Read Full Post »

Ferro 3

E’ difficile dire se il mondo in cui viviamo sia la realtà o un sogno.

Ferro 3. Di Kim Ki-Duk, un regista che pare più un prestigiatore: solo con la magia si possono trasformare un ora e mezza di silenzi in poesia e incanto. Poesia che trova la sua ispirazione più alta in questo meraviglioso finale:

Vodpod videos no longer available.

more about “ferro 3“, posted with vodpod

Read Full Post »

Kokia – Insonnia

Essendomi innamorata della sigla di Phantom, alla fine ho deciso di ascoltarne l’intero singolo, ed ecco cosa trovo: una canzone (bellissima!!) cantata in italiano!! *_* Se la sigla di Phantom è bella, questa lo è ancora di più! La cantante poi ha una voce meravigliosa!

… Piccole scoperte che ti migliorano la giornata! 😀

Vodpod videos no longer available.

more about “Kokia – Insonnia“, posted with vodpod

Read Full Post »